SERVICIOS Y TARIFAS

     Las tarifas aplicadas son las del mercado de la traducción profesional en las combinaciones de idiomas : inglés-francés-español.

LA TRADUCCIÓN

Traducir consiste en reformular el texto original escrito en su idioma de origen a partir de su significado para obtener un equivalente en el idioma de destino o meta.

Tarifa por palabra (idioma fuente) en euro*

*Las tarifas varían de 0,10 euros por palabra fuente para una traducción estándar a 0,15 euros por palabra fuente para traducciones especializadas y dependen de los servicios adicionales o recargos propios de un pedido urgente por ejemplo. Solicite su presupuesto gratuito.

LA RELECTURA

Consiste en comprobar la ortografía, la gramática, la organización del texto y el estilo utilizado en una traducción ya realizada.                                                                                La relectura se realiza sin el texto original.

Tarifa por palabra (idioma fuente) en euro*

El precio de una relectura se calcula sobre la base de 0,05€ por palabra, y depende de las especificidades de cada misión así que de recargos aplicables. Solicite su presupuesto gratuito.

LA REVISIÓN

Es realizar un examen más a fondo que una relectura. Consiste en mejorar un texto ya traducido comparándolo con su documento fuente, frase por frase. Además de examinar las evantuales interpretaciones erróneas, se revisará la terminología y el tono, entre otros.

Tarifa por palabra (idioma fuente) en euro*

*Las tarifas para una revisión son las mismas que para una traducción, y dependen también de las especifidades de cada encargo. Solicite su presupuesto gratuito.

LA REDACCIÓN

Permite obtener un texto listo para ser leído por un destinatario final a partir de las informaciones que usted desee enviarme. Disponible sólo en francés, como lengua meta.

Tarifa por palabra (idioma meta) en euro*

* Los precios varían entre 0,15€ y 0,20€ por palabra y dependen de las características específicas de cada misión (si se requiere investigación adicional, por ejemplo) así que de los eventuales recargos aplicables (urgencia, formato…). Solicite su presupuesto gratuito.

ÁMBITO DE COMPETENCIA

– Derecho laboral y Recursos humanos,

– Bancos y Seguros,

– Derecho mercantil (comercial y corporativo) y comercio internacional,

– Derecho de contratos,

– Derecho procesal,

– Derecho del transporte (aéreo, marítimo…) y logística,

– Derecho de la propiedad intelectual,

– Nuevas tecnologías,

– Derecho ambiental y temas conexos (derecho de aguas, pesca, energía sostenible)

– Derecho fiscal, tributario,

– Finanzas corporativas,

– Derecho penal,

– Derecho de la familia,

– Derechos humanos.

EJEMPLOS DE TRADUCCIONES REALIZADAS

– Orden de detención (Es->Fr) 

– Communicación institucional en el marco de la cooperación internacional (Es->Fr)

– Pólizas de seguro (En->Fr, Es)

– Contrato laboral (Es->Fr)

– Traducción del sitio web de una empresa de consultoría  (Es->Fr)

– Diplomas (Es->Fr)

– Plan de negocio (En->Fr, Es)

– Programa de estudios de postgrado (Fr->Es)

– Expediente de información judicial (Es->Fr)

– Nota de análisis jurídico (sobre las condiciones de desplazamiento de los trabajadores en el extranjero) (En->Fr)

– Contrato de arrendamiento (En->Fr)

– Auditoría de un proyecto de inversión (Fr->En)

– Liquidación comunidad conyugal (Es->Fr)

– Condiciones generales de venta (Fr->En, Es)

– Política de confidencialidad (Fr->En, Es)

– Artículo de prensa sobre el tema del feminismo (Fr->Es)

Contacto

radia@traj-traduction-juridique.fr

 + 33 6 61 78 91 07

NB : también recibe comunicaciones via Whatsapp 

Sitio web

Alojado por: OVH, 2 rue Kellermann, BP 80157 59100 Roubaix, Francia