LEGAL AND BUSINESS TRANSLATION SERVICES
English – Spanish – French
Legal translation is the act of transposing a legal text into another language in another legal system. This requires skills in comparative legal reasoning, documentary research and a certain sense of legal risk control in the choice of words.
TRA’J (abbreviation of “traduction
Technically, the site editor (a former legal intern) resorts, when you require it, to a network of trusted linguists to comply with the review process by performing proofreading in the appropriate native language: English, French or Spanish. Finally, the way in which the legal discourse has been transcribed will be verified by the legal translator in coordination with the client.
Do not hesitate, test the services by sending an extract from a document to be translated.
It consists in transcribing professional documents from one language to another, taking care to preserve terminological coherence between the purpose of the initial text and the local context of the recipient of the translation.
In this respect, a variety of documents used in the business environment are familiar to
Used to business confidentiality, the services are directed towards companies that do not always have in-house translators and for whom TRA’J intervenes within the framework of occasional missions or in a more long-term to take better into account the special needs of long-term projects.
Contact us to know about the services available in your area.
Hosted by : OVH, 2 rue Kellermann, BP 80157 59100 Roubaix